Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /libraries/cms/application/cms.php on line 471
Polsko-ukraińska mysz - Bibliotekarz Lubuski

Polsko-ukraińska mysz

polsko ukraińska myszNa platformach podcastowych można bezpłatnie posłuchać opowieści o myszy Matyldzie. Są nagrane w polskiej i ukraińskiej wersji językowej. Autorem „Przygód myszy Matyldy” jest bajkopisarz Władysław Wróblewski, dyrektor Miejskiej Biblioteki Publicznej w Witnicy.

Tytułowa bohaterka „Przygód myszy Matyldy” mieszka w norce za regałem z książkami. Ma rodziców i brata Błażeja. Przyjaźni się z Helenką, która również jest najmłodsza w rodzinie – tyle że ludzkiej. Ma także śmiertelnego wroga – kota Kacpra. Na pierwszy mysi zbiór składa się siedem opowiadań i dwie „historyczne” opowieści o roli gryzoni w obaleniu króla Popiela i odkryciu Ameryki.
Matylda czekała na swoje pięć minut ponad dwadzieścia lat. Sytuacja zmieniła się na początku epidemii koronawirusa. Wtedy to Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna im. Cypriana Norwida rozpoczęła projekt „Non Stop Norwid”. W ramach tego przedsięwzięcia nagrywane były „Poczytajki” dla najmłodszych. Wśród nich znalazła się część utworów, których bohaterką jest Matylda. Mysie historie przeczytała Monika Simonjetz, kierownik Działu Badań i Analiz WiMBP w Zielonej Górze. Do akcji został również zaproszony Paweł Ptaszyński, dziennikarz i twórca podcastów. On także przeczytał kilka opowiadań, które zapowiadała aktorka Anna Paliga.
Paweł Ptaszyński zaproponował, że opublikuje wszystkie dziewięć opowiadań w formie audiobooka. Tak też się stało. Utwory o Matyldzie przeczytał sam , a ukazały się na platformach GoCast i Spotify. Miały sporą liczbę odtworzeń, więc pojawiła się inicjatywa nagrania drugiego audiobooka z opowiadaniami o sympatycznej chrobotce. W ciągu trzech miesięcy Władysław Wróblewski napisał kolejne dziewięć opowiadań. Siedem zawiera przygody Matyldy, a dwa „historyczne” opowiadania jej przyjaciela szczura Gryzomira.
Kiedy Paweł Ptaszyński zabrał się do pracy, wybuchła wojna na Ukrainie. Wtedy pojawił się pomysł nagrania książki w ukraińskiej wersji językowej. Anna Ptaszyńska przetłumaczyła teksty na język ukraiński, a Wiktoria Szafrańska użyczyła im swojego pięknego głosu. Tytuł książki brzmi podobnie jak po polsku – „Пригоди мишки Матильди”. I tak powstał audiobook ze zbiorem opowiadań dla dzieci w języku ukraińskim. Od tegorocznego Dnia Dziecka będzie ich można bezpłatnie wysłuchać na platformie Gocast.
Twórcy „Przygód myszy Matyldy” mają nadzieję, że nagranie pozwoli młodym słuchaczom choć na chwilę zapomnieć o grozie wojny.

Władysław Wróblewski